Wymowa nazw whisky – alfabet whisky

prawidłowa wymowa whisky

Prawidłowa wymowa, czyli czy wiesz co pijesz

Wymowa niektórych nazw whisky może nastręczać niemałego problemu. To dlatego, że nazewnictwo często pochodzi z języka gaelickiego (gaelickiego szkockiego). Sama nazwa “whisky” pochodzi od zwrotu uisge beath, co w języku gaelickim szkockim oznacza “wodę życia”. Wiele z nazw whisky sięga do starego nazewnictwa np: miejsca, w którym jest produkowana. Pewnie zwróciliście uwagę, że wiele nazw rozpoczyna się od słowa Glen. To nic innego jak “dolina, kotlina”.

We wszystkich regionach Szkocji występują “niespodzianki” co do wymowy nazw – nie ma tu żadnych wyjątków. Wymowa będzie często inna niż podpowiada nam intuicja. Jeśli nazwa whisky pochodzi z języka gaelickiego, wówczas wymową rządzą trochę inne prawa, na dodatek pełne “pułapek”. Dla przykładu – jeśli w wyrazie występuje zbitka “ch” to wymawiamy ją …., no niestety, w różny sposób, w zależności gdzie jest umiejscowiona. Raz “ch” będzie czytane jako “k”, a innym razem jako “ch”.

Zanim przejdziemy do szczegółów, jedna ważna uwaga – zaproponowana tu wymowa została spolszczona, uproszczona. Niniejszy artykuł nie ma mieć walorów “lingwistyczno-transkrypcyjnych”. Jest to po prostu zbiór wybranych nazw destylarni lub marek, które mogą być problematyczne. Wszystkich purystów językowych serdecznie przepraszam 🙂

Uwaga nr 2 – pogrubiona sylaba oznacza, że na nią pada wyraźny akcent.

Wymowa wybranych nazw whisky

Aberlour – wym: Aber-laue (przy okazji wymowa Aberlour A’bunadh – wym: Abuna)

AnCnoc – wym: A-nok (whisky produkowana w destylarni Knockdhu – wym: Nokdu)

Auchentoshan – wym: O-chentoszen, O-kentoszen

Auchroisk – wym: Othrask (th jak w “thank you”), Ochroisk

Balblair – wym: Bal-ble

Balvenie – wym: Balweni

Benriach – wym: Ben-ri-jach (“ch” na końcu jest miękkie, praktycznie nieme)

Bowmore – wym: Bou-mor

Bruichladdich – wym: Bruchladi, Brukladi

Bunnahabhain – wym: Bunahaven (“e” jest praktycznie nieme, dla fanów po prostu “Buna”)

Cardhu – wym: Kar-du

Caol Ila – wym: Kul Ila, Kol Ila

Clynelish – wym: Klajnlisz, Klajnilisz

Cragganmore – wym: Kraganmor

Craigellachie – wym:Krej-ge-lachi, Krej-ge-laki,

Dailuaine – wym: Daljuen

Dalwhinnie – wym: Dalłini

Edradour – wym: Edra-daue

Fettercairn – wym: Feterker

Glenburgie – wym: Glenborgi

Glen Garioch – wym: Glen Giri

Glenglassaugh – wym: Glenglasou

Glenkinchie – wym: Glenkinczi

Glenmorangie – wym: Glen-mo-randżi

Glen Moray – wym: Glen Mori

Glenrothes – wym: Glenrothis (“th” jak w “thank you”)

Jura – wym: Dżura

Knockando – wym: Nokandu

Kilchoman – wym: Kilhomen

Laphroaig – wym: Lafrojg (żartobliwie zwany również Lafrua, Lafruaż)

Lagavulin -wym: Lagawulyn (lub po prostu “Laga” – każdy fan whisky będzie wiedział o co chodzi)

Ledaig – wym: Lejczik, Le-czik,

Oban – wym: Oben (“e” praktycznie nieme)

Old Ballantruan -wym: Old Balantruen

Old Pulteney – wym: Old Pultni

Speyburn – wym: Spejbern

Strathisla – wym: Strathajla (“th” jak w “thank you”)

Tamnavulin – wym: Tamna-vu-lin

Teaninich – wym: Ti-ni-nich (“ch” jest miękkie, praktycznie nieme)

Tomintoul – wym: Tamintauel

Tullibardine – wym: Talibardin

Mam nadzieję, że ten przewodnik będzie choć trochę pomocny. Oczywiście, temat pewnie nie jest wyczerpany. Wymieniłem bowiem jedynie najpopularniejsze, najpowszechniejsze nazwy whisky/destylarni. Druga sprawa – mam świadomość tego, że część z Was pewnie słyszała, że nazwę tego czy tamtego wymawia się inaczej (przykład – Ledaig – słyszałem co najmniej kilka wersji wymowy, powyżej zaproponowałem te najczęściej występujące).

Która nazwa jest Waszym zdaniem najdziwniejsza i najtrudniejsza? A może jest jeszcze jakaś nazwa, która nie znajduje się na powyższej liście, a jej wymowa jest problematyczna ?

Może Ci się również spodoba